Lengua de Señas, herramienta visual en museos del INBAL

Como una forma de integrar a la mayor cantidad de personas a la cultura, la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura (INBAL), lleva a cabo una política de inclusión, de igualdad de género y de derechos culturales, en este sentido se ha implementado en recintos culturales el uso de la Lengua de Señas Mexicana (LSM).

“Los millones de personas que viven con una discapacidad en el país son parte de nuestra sociedad, son parte cada vez más importante y más en el centro de la creación, de la posibilidad de transformar”, ha comentado la secretaria de Cultura del Gobierno de México, Alejandra Frausto Guerrero.

El 23 de septiembre fue declarado (en el año 2017) por la Organización de las Naciones Unidas como el Día Internacional de las Lenguas de Señas, debido a que, en esta fecha, pero de 1951, fue creada la Federación Mundial de Personas Sordas.

Es por ello que el INBAL, en línea con los ejes de trabajo de la Secretaría de Cultura, para no dejar a nadie atrás, ha implementado el uso de la LSM en sus recintos, con recorridos virtuales a exposiciones y transmisión de videos con traducción simultánea a cargo de intérpretes de LSM, principalmente dirigidos a personas con discapacidad auditiva.

Esta población se beneficia con las acciones que realizan recintos como el Museo Casa Estudio Diego Rivera y Frida Kahlo. En noviembre de 2019 se llevó a cabo una visita guiada con un intérprete de LSM para que las y los interesados pudieran conocer la arquitectura y las colecciones de arte popular y prehispánico que se encuentran en el recinto. Asimismo, cuenta permanentemente con un video que explica brevemente la historia del espacio, narrado por un intérprete de LSM.

Por su parte, el Museo Mural Diego Rivera estrenó en mayo pasado el video con la explicación en LSM del mural Sueño de una tarde dominical en la Alameda Central, de Diego Rivera, a cargo del maestro Rolando Sigüenza, el cual muestra el recorrido por casi cuatro siglos de historia de nuestro país.

Museo de Arte Moderno desde 2017 realiza el programa Recorrido cuenteado, dirigido al público familiar con y sin discapacidad auditiva. A través de visitas caracterizadas narradas por una cuentacuentos, se propone un nuevo acercamiento a las exposiciones, con el apoyo de una intérprete de LSM. Asimismo, Gabriela López, del área educativa, se ha capacitado en LSM para brindar una mejor atención a la comunidad.

En tanto, el Museo Nacional de San Carlos difunde su colección permanente a través de la serie de cápsulas Nuestro acervo en un minuto –también se encuentran en LSM–, las cuales contienen datos históricos y técnicos de algunas de sus obras más emblemáticas, entre ellas Las siete virtudes, de Pieter de Kempener y Retrato de la reina Mariana de Austria con tocas de viuda, de Juan Carreño de Miranda.

Como parte de las actividades de la Noche de museos virtual de septiembre, Museo Nacional de Arte transmitirá el miércoles 30 en la cuenta de Facebook, el audiovisual Escucho, veo y siento al Munal, acerca de su historia y arquitectura, con intérprete de LSM.

También cuenta con videos sobre obras de su colección con apoyo de LSM. Por otra parte, Museos por la igualdad fue el encuentro en línea que se realizó en mayo pasado con motivo del Día Internacional de los Museos. En las sesiones se contó con un intérprete en LSM.

Cabe recordar que el Laboratorio Arte Alameda celebró una alianza de colaboración con el Centro para la Inclusión Social del Sordo AC, para contar con videos que incluyeran interpretación en LSM de las diversas exposiciones.

Asimismo, en 2014 se llevó a cabo una colaboración con la Fundación Nacional para Sordos María Sosa, Escuela de Desarrollo Integral e Interpretación, AC, para elaborar el video Historia del LAA en LSM.

A su vez, el Museo del Palacio de Bellas Artes acerca sus contenidos, información de la oferta de sus actividades y la ubicación de las y los visitantes dentro de su espacio con herramientas de inclusión, como cédulas de las exposiciones con traducción a LSM en todas sus salas.

Como parte de la oferta digital de la plataforma “Contigo en la distancia” de la Secretaría de Cultura, se llevó a cabo una charla virtual en vivo transmitida por la cuenta de Facebook del museo, en colaboración con la Escuela de Arte y Empoderamiento Alas de las Artes, AC, en la cual se abordaron temas como inclusión y acceso de personas con discapacidad auditiva al recinto de mármol.

Desde 2018 ha trabajado con esta asociación civil para la generación de videos en LSM, contenidos de las muestras temporales y visitas guiadas acerca de la historia y la arquitectura del Palacio de Bellas Artes, con el fin de fomentar la participación accesible en las artes y la cultura de personas sordas o con alguna discapacidad auditiva.

amanecerweb

amanecerweb

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *